AS网站目录(www.adminso
AS网站目录(www.adminso.com):该怎么翻译你,北京地铁站名
当北京地铁站名被直译成英文时,积水潭译成了"Puddle of Accumulated Water",望京西成了“Gazing at the Capital West”……华尔街日报翻译这些名字一定费了不少劲,可有些词还是不好翻译……
声明:本文内容来源自网络,文字、图片等素材版权属于原作者,平台转载素材出于传递更多信息,文章内容仅供参考与学习,切勿作为商业目的使用。如果侵害了您的合法权益,请您及时与我们联系,我们会在第一时间进行处理!我们尊重版权,也致力于保护版权,站搜网感谢您的分享!