首页 > 资讯列表 > win10 >> win10

让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务 除了念诗

win10 2016-08-10 16:51:08 转载来源: 网络整理/侵权必删

熟悉微软产品的朋友对于“改名部”这个神奇的部门一定不陌生,虽然这个部门基本上是在网友脑洞中建立,但你却不能说这个所谓的“部门”完全是子虚乌有,因为微软某些产品名称隔三差五就就改个名,刷个存在感,你就不能不说这是神秘的“改名部”所为。虽说改名部的作品真的不少,但很多用户也发现这个虚拟部门有时也不是很敬业,或者说有点“不务正业”,因为很多用户认为该改的名字和文案它不改,而很多看上去无关紧要的东西倒是改来改去

熟悉微软产品的朋友对于“改名部”这个神奇的部门一定不陌生,虽然这个部门基本上是在网友脑洞中建立,但你却不能说这个所谓的“部门”完全是子虚乌有,因为微软某些产品名称隔三差五就就改个名,刷个存在感,你就不能不说这是神秘的“改名部”所为。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

虽说改名部的作品真的不少,但很多用户也发现这个虚拟部门有时也不是很敬业,或者说有点“不务正业”,因为很多用户认为该改的名字和文案它不改,而很多看上去无关紧要的东西倒是改来改去。实际上,站长搜索曾在《微软改名部和苹果命名部的故事……》一文中介绍过这些改名事件的大体缘由,就是不得不改,每次改名都是一个艰难的决定……但除了这些“刚需”之外,还有一些东西也需要改,比如Win10中的各种英文名称和文案。

改名需求源于套路

为什么这些英文内容要改?这完全是微软的“执念”所致。因为微软想要自己的Win10在三年内在全球的安装量达到10亿台以上,虽然这个目标现在看来连微软都不抱希望了,但作为一款普适性的产品,要想让尽可能多的用户接受的话,就得让尽可能多的用户用起来顺手,这一点微软做的已经很有进步了,多数用户Win10一周年更新版体验良好。除此之外,系统的外在普及型还应该继续加强,起码不能让用户有认知上的障碍。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

▲图片说明:微软让Win10市场占有率持续增长,都是为了公司盈利

好在有些传统名称经过二十多年的打磨,在中国早期电脑用户的影响下已经被最大限度的本土化了,比如Windows7、Windows8和Windows10可以简称Win7/Win8和Win10,甚至简称W7/W8/W10;Internet Explorer简称“IE浏览器”……其实最好的范例就是Windows XP,可以直接简称XP,既最大程度保留了微软名称的原汁原味,又好念好记,而且这两个字母在某些中国用户嘴里读起来更简约而且有特点 ―― 叉辟(你知道找同音字,而且尽量不污有多难吗……)。虽然没有数据可考,但这个名称对于XP红遍大江南北并且变成“老不死”系统应该是有加成的。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

说到这里,大家可能已经明白本文的主旨了,那就是要让Win10及其各个主要组成部分变得接地气,容易让用户认识并且记住名字。这就像我们出国后,往往都会自己起个英文名,为的是方便和当地朋友联系;老外到中国以后,也一般都给自己起个中文名,套路都是一样的。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

▲图片说明:国际友人互相问候

那么对于含有一定英文比例的Win10系统来说,这些内容就增加了国人的认知难度,尤其是新产品,很难抢夺用户市场。还有一些英文的文案,并没有翻译成中文,这让中国用户参与程度很低(例如《反馈中心》的公告内容),这都不利于Win10的更大范围普及。虽然翻译英文文案可能不太应该算是“改名部”的工作,但既然英文名改中文名应该算是他们的任务,那么在本文中我们就顺便让他们承包所有Win10本土化任务。目前看来,改名部至少有5个“死任务”应该尽快完成

一、Windows Defender 免费杀软

这个英文名称对于普通中国人来说有点丧心病狂了,先不说用户是否能理解这到底什么意思,第一眼直观感受就是这名字太长,两个长词拼在一起,既不能“简称”,又念不出来,直接给没有英语使用大环境的中国用户造成“高冷”的第一印象。既然高处不胜寒,还怎么广泛传播?微软可是想让Defender在Win10中抛头露面的,毕竟这款杀软经过几年的修炼,内功已经深厚了不少,作为免费普及型杀软是非常值得推荐的。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

其实微软在推广这款产品的细节上已经做了不少工作,最明显的就是把原来的“城墙”图标换成了喜闻乐见臭大街的“盾牌”。也许这个图标真的是没什么新意,甚至很“套路”,但你不得不承认这个图标往任务栏一放,会有更多普通用户知道这货就是杀软。但关键是点开一看,Windows Defender就是让很多人叫不出口,一般用户可能也就说句“这什么鬼”,然后又去装了数字全家桶……你不得不承认,用数字作为名称在中国就是吃得开,因为我们有这个文化认同,而且中文数字都是单音节,好念好记。当然也有不用数字的,但人家可以让你边杀毒边升级呀,挂一天顶两天,挂一年你就满世界的太阳和皇冠了……

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

所以,对于只会杀毒的Windows Defender,论杀毒本领还比不过卡巴斯基、比特梵德和小红伞,而这些顶级产品既有过人本领,又有中文名,好不好记放一边(实践证明这也不难记),至少国人能念出来。再说说免费,论做皮肤肯定被国产吊打;论宣传人家双核四核一千核……无穷无尽,而且这些核有一部分就是来自上述顶级杀软,在评测机构跑分还很高;论名称,英文名在国内大环境中肯定不如数字和中文吃香。因此,Windows Defender想要走红,最容易着手的可能就是中文名字了,毕竟引擎的改进是慢功夫,皮肤中看不中用,起个好记的中文名能够在宣传上有的放矢,用户也能够立刻知道并记住你是干什么的,一般用户哪有闲工夫搜一下Defender是几个意思……

二、Microsoft Edge 浏览器

得承认,Edge浏览器要比Defender更容易让用户接受,因为Edge才4个字母(还有两个重复),而且图标沿用蓝色 e 的设计会让用户有亲切感,可以在一定程度上规避Edge是英文名的问题,用户可以直接将其简称为“蓝色的e”。但既然微软想要让大多数用户都认可这款产品,并且想要让Edge超越Chrome、Firefox们,就得比谷歌们考虑得更周到。要知道,人家谷歌当年可是给过Chrome中文名的,叫“酷容浏览器”,当然这个名字可能是不太上口,后来就被民间的“谷歌浏览器”代替,但不管怎样,人家是有中文叫法的。火狐浏览器和旗鱼浏览器就更不用说了,名字和图标形象又好记。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

至于说Edge浏览器中文名叫什么,微软完全可以在各大平台发投票,这样既能够挑出一个服众的名字,又能够为产品宣传造势,一举两得。

三、Windows Ink

这是Win10一周年更新版的全新重要功能,让手写笔有了更大的舞台。然而,“ink”这个词对于普通中国人来说还是显得比较陌生,别看它不长。之前在预览版阶段这项功能曾经被命名为“Windows 墨迹工作区”,而后来又恢复为“Windows Ink 工作区”,不知道这是何原因。不管怎么说,之前的“墨迹工作区”肯定要比“Ink”认知度高得多,所以如果由于某些原因无法使用“墨迹”这个词,也可以想个别的词代替,只要是中文名,用户接受起来就会更容易。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

四、Windows Hello

这项功能是Win10中新增的生物识别安全认证工具,包括面部、虹膜和指纹三方面,以精准和快速著称,免去了用户密码记忆的麻烦,而且更加安全。虽然“Hello”这个词在国内使用率也不低,但“Windows Hello”这种组合方式会让普通用户“虎躯一震”,不知道这到底是干什么的。这个名称不是不好,也没有多复杂,问题就在于不太符合大多数国人的认知习惯。作为要向多数中国用户推广的功能,产品名称还是简单直白一些为好,能够“顾名思义”最佳,你都不用介绍。所以要想让这个配件促销新卖点火爆,首先得让用户一下就知道这是“生物识别”系统,然后告诉用户买个实感摄像头或者指纹识别器等插上就能用了,所以在国内还不如就直接挑明这是“Windows生物识别”。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

五、商店英文名应用

应用商店的英文名应用很常见,这些应用很多都是国外第三方开发者的作品,所以微软是没必要为此负责的,而且苹果商店和安卓商店也都是没有翻译这些内容的。然而,既然微软想招揽更多用户,就得更加严格要求自己,比竞争对手做得更好。这里并不是说非要把所有英文应用或者外文应用都翻译一遍,起码常用的和热门的应用应该照顾一下。比如说某些Win10独占游戏,例如《Killer Instinct》,中文译名为“杀手本能”,然而在商店中搜中文名不会有结果。但如果搜“量子破碎”,就会看到《Quantum Break》,这表明微软已经开始在着手这方面工作了,只是还不到位。这些细节貌似并不难做,但只要做了就是微软、开发商和用户三方共赢的局面。如果能把外文热门应用的名称和介绍再简单翻译一下的话,就更完美了。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

▲图片说明:搜“杀手本能”

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

▲图片说明:搜“量子破碎”

改名部附加任务

除了改名之外,现在Win10中还有很多英文文案没有翻译,或者翻译有问题(比如操作中心更新应用通知,见下图),尤其是《反馈中心》里的微软官方公告,给中国只推送英文版,你到底是想不想让中国用户看了?翻译一下对于微软来说很麻烦吗?如果微软本地化做得好,《反馈中心》就会有更多国内用户参与,这对于完善Win10会有大益处,毕竟还是我们中国人口基数大,一旦更多群众被发动,效果不知道要比美国好到哪里去了……当然,微软要是怕忙不过来就另当别论。

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

▲图片说明:英文阅读哪里强?反馈中心找公告

除了念诗,让Win10接地气微软改名部还要完成5个死任务

▲图片说明:真心不知道这个“字幕”是怎么翻译出来的,“坐和放宽”弱爆了……

总结

微软在Win10正式发布后,通过限时免费升级等方式极力推广新系统,为的就是让尽可能多的用户安装使用。为了推广顺利,微软针对世界不同地区和文化的用户采取了“本土化”方案,让Win10更接地气,例如在Win10中文版安装过程中“念诗”,Cortana加入中国特色的搜索内容,Edge浏览器默认使用本土化引擎等。还有一个重点就是系统组件名称的“中国化”,例如Cortana叫“小娜”,当然这在WP8.1时代就已经开始,还有Windows Insider翻译为Windows预览体验计划等。然而要想让Win10变得容易被普通用户记住,“中国化”进程就得继续推进,凡是英文名称冗长难记的、存在理解障碍的,都应该改为通俗易懂的中文名。好在Win10的路还长,微软可以逐渐摸索更加合适的推广方案,但上面提到的5处常用功能的中文名确实应该抓紧落实。

标签: Win10 接地 微软 改名部 还要 完成 5个 任务 除了


声明:本文内容来源自网络,文字、图片等素材版权属于原作者,平台转载素材出于传递更多信息,文章内容仅供参考与学习,切勿作为商业目的使用。如果侵害了您的合法权益,请您及时与我们联系,我们会在第一时间进行处理!我们尊重版权,也致力于保护版权,站搜网感谢您的分享!

站长搜索

http://www.adminso.com

Copyright @ 2007~2024 All Rights Reserved.

Powered By 站长搜索

打开手机扫描上面的二维码打开手机版


使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯

站长搜索目录系统技术支持